宁眸 Ning Mou (1970er)

   
   
   
   
   

你站在远处,看着我疼痛

Du standest weit weg und sahst meinen Schmerzen zu

   
   
我想对着观音忏悔那时候, Ich denke an die Zeit, als ich bei Guanyin meine Sünden beichtete
蓝天纯静,无一朵白云停留鸟雀也停止鸣叫,山泉叮咚声一下又一下 Der blaue Himmel war rein und still, keine Wolke war am Himmel zu sehen, auch die Vögel sangen nicht mehr, die Bergquelle tropfte und tropfte
念经的老尼,昏昏欲睡 Eine alte Nonne rezitierte schläfrig die Sutras
木鱼声似有似无 Der hölzerne Fisch schien mal zu schlagen mal nicht
我多想为我不静的心赎罪 Ich wollte Sühne leisten für mein unruhiges Herz
有人下山离去 Jemand ging den Berg hinunter weg
道路显得更为曲折漫长 Die Straße schien noch kurviger und länger zu sein
而你站在远方,只是看着我,看着我疼痛 Doch du standest weit weg, schautest mich nur an und sahst meinen Schmerzen zu